INVERSION (Inversión)
• En inglés la inversión es obligatoria en preguntas directas:
|
auxiliar + sujeto + verbo
|
Are you coming tomorrow?
(¿vienes mañana?)
Does she start early?
(¿Empieza temprano?)
Can the boy be here?
(¿El chico puede estar aquí?)
• Con may para expresar deseos:
May you have good luck!
(¡Que tengas suerte!)
May they be happy!
(¡Que sean felices!)
• Con "tampoco" (neither) , "ni" (nor) y "también" (so) respectivamente:
|
neither / nor / so + auxiliar positivo + sujeto
|
She's angry and so am I.
(Está enfadada y yo también.)
They won't tell you and neither will Bob.
(No te lo dirán y Bob tampoco.)
Beth can't come nor can her sister.
(Beth puede venir ni su hermana también.)

• La inversión también se utiliza para dar énfasis o ser retórico en situaciones formales, discursos, en las noticias y en literatura sobre todo.
• En oraciones encabezadas por adverbios o locuciones adverbiales de lugar seguidos por "be" o un verbo de movimiento:
|
HERE / THERE / IN / UP... + be, come , go... + sujeto
|
Here's Bob, he is early.
(Aquí está Bob, llega pronto.)
There comes your friend.
(Alli viene tu amigo.)
On the doorstep was he sleeping!
(¡En el peldaño estaba durmiendo!)
Down fell three of them.
(Abajo cayeron tres de ellos.)

Cuando el sujeto es PRONOMBRE, NO hay inversión:
Up they are.
(Están arriba.)
Back he went again.
(Volvió de nuevo.)
|

• Detrás de expresiones adverbiales negativas o restrictivas :
|
locución adverbial + auxiliar + sujeto + verbo |
| at no time |
en ningún momento |
| by no means |
de ninguna manera |
| in / under no circumstances |
bajo ningún concepto |
| neither....nor |
ni ... ni |
| nowhere |
en ningún sitio |
| not till / not until |
hasta que no |
| on no account |
de ningun modo |
They can't accept this situation under any circunstances.
Under no circumstances can they accept this situation.
(Bajo ningún concepto pueden aceptar esta situación.)
We can't be held responsible in any way.
In no way can we be held responsible.
(De ningún modo podemos ser considerados responsables.)
Bob hadn't seen anywhere a larger house.
Nowhere had Bob seen a larger house.
(En ningún sitio había visto Bob una casa mayor.)
He didn't realize that he had lost his keys until / till he got home.
Not till / Not until he got home did he realize that he had lost his keys.
(No fue hasta llegar a casa cuando se dio cuenta de que había perdido las llaves.)

A la hora de ‘re-escribir’ la oración (‘rephrasing’) observa que la oración primera está en forma negativa pero el ‘rephrasing’ tiene que llevar el verbo afirmativo al ser ya el adverbio negativo:
You can't use my computer at any time.
At no time can you use my computer.
(En ningún momento puedes utilizar mi ordenador.) |
• En comparaciones detrás de:
| little |
poco, poca |
| never |
nunca |
| rarely |
raramente, raras veces |
| seldom |
rara vez |
| so |
tan |
| such |
tal |
She little knew that he was a compulsive gambler.
Little did she know that he was a compulsive gambler.
(Poco sabía ella que era un jugador compulsivo.)
I have never been offered such a present
Never have I been offered such a present.
(Nunca me habían ofrecido un regalo así.)
He rarely bought a round.
Rarely did he buy a round.
(Raras veces pagaba una ronda.)
We have seldom seen him looking so happy.
Seldom have we seen him looking so happy.
(Rara vez lo hemos visto tan feliz.)
The soap opera was so exciting that I forgot my appointment.
So exciting was the soap opera that I forgot my appointment.
(Tan emocionante estaba la telenovela que olvidé mi cita.)
The popularity of the film was so great that everybody wanted to see it.
Such was the popularity of the film that everybody wanted to see it.
(Tal era la popularidad del la película que todo el mundo quería verla.)
• Oraciones correlativas (cuando una acción ocurre inmediatamente detrás de otra):
| hardly ... when |
apenas ... cuando |
| scarcely ... when |
apenas ... cuando |
| no sooner ... than |
No hizo nada más que... |
He hardly had begun to sing when he was interrupted.
Hardly had he begun to sing when he was interrupted.
(Apenas había empezado a cantar cuando fue interrumpido.)
They had scarcely got into bed when the doorbell rang.
Scarcely had they got into bed when the doorbell rang.
(Apenas se habían metido en la cama cuando el timbre de la puerta sonó.)
I had no sooner arrived, they all started to argue.
No sooner had I arrived than they all started to argue.
(No había hecho nada más que llegar cuando empezaron todos a discutir.)

• Detrás de expresiones adverbiales que empiecen por "only":
He could make himself see only by jumping.
Only by jumping could he make himself see.
(Sólo saltando pudo hacerse ver.)
I remembered his name only after he left.
Only after he left did I remember his name.
(Sólo cuando se marchó me acordé de su nombre.)
She knew what had happened only then.
Only then did she know what had happened.
(Sólo entonces supo lo que había ocurrido.)
• En las oraciones condicionales con were, should o had es posible la inversión omitiendo el if:
If I were in his shoes, I wouldn't do that.
Were I in his shoes, I wouldn't do that. .
(De estar en su lugar, no haría eso.)
If you should see her, give her this envelope.
Should you see him, give him this envelope.
(Si la vieras, dale este sobre.)
If they had come earlier, they would have seen him.
Had you come earlir, you would have seen them.
(Si hubieran venido antes, lo habrían visto.)

|